Drodzy uczniowie!
Pisownia czasownika "być" ("sein") zmieniała się przez wieki. Christoph Martin Wieland, tłumacząc w 1766 r. "Hamleta" na język niemiecki, stosował następującą formę:
A teraz zobaczcie, jak odmianę "sein" zmieniają nasi uczniowie ;-)
Oh mein Gott!
wtorek, 7 marca 2017
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz